¿Tiene documentos en español que necesita traducir al inglés?
Le puedo ayudar...
He traducido más de 600 documentos del español al inglés tales como:
-
actas de nacimiento, matrimonio, defunción y divorcio
-
declaraciones
-
denuncias policiales
-
cartas de apoyo
-
artículos de prensa
-
expedientes médicos
-
informes psicológicos
-
y más….
Estas traducciones fueron presentadas ante el tribunal de inmigración y el USCIS.
Los pasos
Contácteme
1
Mándeme una copia o una foto del documento que quiere traducir por correo electrónico o mensaje. Por favor, incluya su información de contacto y para cuándo necesita la traducción.
¿Cuáles son los factores que determinan el costo de una traducción?
El precio depende del número de páginas, el plazo de entrega, la complejidad de la terminología y de si el original está escrito a mano.
Para darle un presupuesto exacto, lo mejor es que me mande el documento para traducir y me indique la fecha de entrega.
¿Debe la traducción ser certificado ante un notario?
No, el gobierno de Estados Unidos—los tribunales de inmigración y el USCIS—no requiere que las traducciones sean notariadas.
Sin embargo, además del documento original, las traducciones tienen que ser acompañadas de un certificado de traducción el cual da fe de que la persona que realiza la traducción es competente en inglés y en español. También tiene que incluir el nombre completo, la dirección y la firma de esa persona.
2
Efectúe el pago
Le mandaré un presupuesto con el costo. Si quiere proceder, efectuará el pago por Venmo o—si está ubicado en Knoxville—con efectivo o giro postal.
3
Reciba la traducción
Una vez terminada la traducción, se la mandaré en formato PDF por correo electrónico junto con una copia del original y un certificado de traducción.
Si está ubicado en Knoxville, tiene la posibilidad de recoger una copia física con previo acuerdo .